Forum Opéra

L'Opéra italien en Europe vol.I

Partager sur :
Partager sur facebook
Partager sur twitter
Partager sur linkedin
Partager sur pinterest
Partager sur whatsapp
Partager sur email
Partager sur print
Livre
9 septembre 2009
Les pérégrinations d’un genre

Note ForumOpera.com

2

Infos sur l’œuvre

Détails

Damien Colas et Alessandro Di Profio (sous la direction de)
D’une scène à l’autre, l’opéra italien en Europe

Vol. I : Les Pérégrinations d’un genre

Wavre, Mardaga, 2009, 349 p
ISBN 978-2-87009-992-6

Introduction
Alessandro Di Profio

Ritual, liturgy, and the Venetian theatrical calendar
Eleanor Selfridge-Field

New light on the history of L’Orfeo (Butti-Rossi)
Michael Klaper

La musique italienne à Lisbonne au temps de Haendel
Manuel Carlos de Brito

Diffusion de l’opéra italien sur la côte Est de l’Adriatique aux XVIIe et XVIIIe siècles
Ennio Stipčević

L’opéra italien comme forme de représentation à Dresde aux XVIIe et XVIIIe siècles
Michael Walter

« Adesso se ne conosce il merito, e vivente si lacerava », La fama europea di Leonardo Vinci
Dinko Fabris

De salle en salle. Les théâtres à l’italienne ou une diversité poétique
Michèle Sajous D’Oria

From Rinaldo to Orlando, or Senesino’s path to madness
Melania Bucciarelli

Le rondò « Rendi, o cara, il Prence amato » de Sarti et les ornements de Luigi Marchesi
Damien Colas et Alessandro Di Profio

Ispirazioni per la riforma. Trasformazioni operistiche nella Spagna di fine Settecento
José Maximo Leza

Métastase et le procédé de la contamination de sujets. Le cas Demetrio
François Lévy

De l’illusion à l’ambiguïté. Réflexions sur la dramaturgie lyrique italienne au XVIIIe siècle
Isabelle Moindrot

Italian music, French singers. Reception ans performance practice of the Parisian stage at the beginning of the eighteenth century
Barbara Nestola

A propos de quelques collections d’opéras italiens en France sous l’Ancien régime
Catherine Massip

Gems, glories, and capolavori of early Italian opera
Margaret Murata

Annexes :
Aria. Quelques données d’après l’Italian Lexicon of Singing
Roberta Ziosi

Bibliographie, Index des noms

La large diffusion géographique du genre lyrique italien aux XVIIe et XVIIIe siècles se mêle intimement avec l’histoire même de ce phénomène culturel et artistique, qui a donc participé de l’unité européenne bien longtemps avant que celle-ci ne soit devenue une réalité politique. Les œuvres et les productions circulent en effet déjà de théâtre en théâtre, sans que les frontières des États constituent la moindre entrave. Plusieurs ouvrages fondamentaux ont été publiés depuis une vingtaine d’années sur l’internationalisation du genre lyrique italien ; le présent volume regroupe dix-sept nouvelles études (textes des conférences données à l’université François Rabelais pour les journées « L’opéra italien en Europe à l’époque de Haendel. Transmission, circulation et réception d’un genre international », février-avril 2005). On y trouve des exemples précis de tous les types de circulation, œuvres, chanteurs, compositeurs, librettistes, sources littéraires, partitions, et même conception architecturale des salles de spectacles.

 

De tous les articles, c’est justement celui de Michèle Sajous D’Oria qui nous a paru le plus fascinant : en rappelant la place des salles à l’italienne en Europe, l’auteur montre leurs admirateurs et leurs détracteurs notamment en France où les encyclopédistes défendent le  théâtre à la française (dont Claude Nicolas Ledoux et Victor Louis sont parmi les plus grands représentants). Car les discussions ne se bornent pas à la couleur dominante, au nombre de loges et à la hauteur de leurs séparations : les vrais enjeux concernent plus la fonction populaire des théâtres et la répartition des spectateurs selon leur classe sociale, au point que l’on voit s’infiltrer déjà de manière insidieuse, dans les aménagements intérieurs, les prémices des idées révolutionnaires. On ne saurait trop conseiller d’aller visiter en complément sur l’Internet un intéressant site consacré aux théâtres de cour (http://www.perspectiv-online.org/)

 

Les autres articles – en français, italien ou anglais – touchent d’autres domaines non moins intéressants : le développement du genre dit « italien », que des compositeurs défendent même s’ils ne sont pas eux-mêmes nés en Italie. Le phénomène des réécritures, adaptations et interpolations est bien analysé, de même que celui des développements de genres lyriques parallèles propres à chaque pays. Les emprunts de Métastase au théâtre français, ainsi que le développement de la zarzuela entre la dramaturgie française et l’opera buffa, constituent deux des exemples développés. Car la simple traduction des œuvres ne suffit pas, il faut aussi qu’elles s’adaptent au genre spécifique en vogue dans chaque pays.

 

 

Le système vénitien, tant dans l’organisation des saisons que dans le système de production, joue un  rôle déterminant dans la diffusion du théâtre lyrique italien. Le chanteur italien, lui aussi, voyage avec les productions, contrairement au chanteur français qui passe toute sa vie à Paris… Il n’en reste pas moins que de nombreux efforts sont faits pour faire coïncider l’écriture du compositeur et les moyens vocaux du chanteur et de l’acteur ; mais interviennent également l’interpolation d’arias et les techniques d’ornementation apportées par les chanteurs et tout particulièrement les castrats : « Arme-toi de patience si un castrat ou une cantatrice décide de remplacer une bonne aria par une mauvaise, ou s’ils en entonnent, après l’un de tes récitatifs, une qui leur a valu des applaudissements à Milan, Venise, Gênes ou ailleurs. Même si cette aria est loin du sentiment qui devrait alors être exprimé, que t’importe ? Laisse-les faire, sinon ils t’assailliront et te fracasseront les tympans de leurs injures sopranistes et contraltistes ! » (Pier Jacopo Martello, Della tragedia antica e moderna, 1715). L’édition imprimée étant, contrairement à la France, encore rare en Italie, le rôle des copistes attachés à un théâtre ou à un amateur reste également prépondérant. L’édition d’anthologies d’arias favorites joue aussi un grand rôle dans la diffusion du goût italien.

 

 

Grâce à ce recueil d’articles, on comprend mieux comment fonctionnent les deux seuls systèmes lyriques véritablement structurés aux XVIIe et XVIIIe siècles, les systèmes français et italien. Le premier s’insère dans la construction d’un projet politique royal, le second construit son identité sur sa langue et sur sa culture, fondatrices de la mémoire collective du peuple italien, faute d’une véritable identité politique. Italien par sa naissance, le genre lyrique est donc rapidement devenu européen par son rayonnement. Comme l’écrivent les directeurs de la publication, « certes, une carte européenne de la diffusion de l’opéra italien aux XVIIe et XVIIIe siècles reste encore à faire » ; mais cet ouvrage, un peu trop morcelé avec des exemples un peu trop étroits et une synthèse insuffisamment développée (mais c’est  un peu le risque de ce genre d’exercice) apporte déjà une large et passionnante approche de la question.

 

 

On regrettera une fois de plus de voir un ouvrage scientifique, bien illustré avec tout un appareil de notes, de bibliographie et d’index, présenté broché dos carré collé comme un vulgaire roman de gare ; une fois la lecture achevée, pour peu que l’on revienne en arrière, des feuilles commencent déjà à se désolidariser… Or pour quelques centimes de plus, un broché cousu aurait offert un confort de lecture et de conservation bien supérieur. Dommage.

 

 

Jean-Marcel Humbert

 

___

Lire également, critique du vol.II

Commentaires

VOUS AIMEZ NOUS LIRE… SOUTENEZ-NOUS

Vous pouvez nous aider à garder un contenu de qualité et à nous développer. Partagez notre site et n’hésitez pas à faire un don.
Quel que soit le montant que vous donnez, nous vous remercions énormément et nous considérons cela comme un réel encouragement à poursuivre notre démarche.
OPERA_V1

Note ForumOpera.com

2

Note des lecteurs

()

Votre note

/5 ( avis)

Aucun vote actuellement

Infos sur l’œuvre

Détails

Damien Colas et Alessandro Di Profio (sous la direction de)
D’une scène à l’autre, l’opéra italien en Europe

Vol. I : Les Pérégrinations d’un genre

Wavre, Mardaga, 2009, 349 p
ISBN 978-2-87009-992-6

Introduction
Alessandro Di Profio

Ritual, liturgy, and the Venetian theatrical calendar
Eleanor Selfridge-Field

New light on the history of L’Orfeo (Butti-Rossi)
Michael Klaper

La musique italienne à Lisbonne au temps de Haendel
Manuel Carlos de Brito

Diffusion de l’opéra italien sur la côte Est de l’Adriatique aux XVIIe et XVIIIe siècles
Ennio Stipčević

L’opéra italien comme forme de représentation à Dresde aux XVIIe et XVIIIe siècles
Michael Walter

« Adesso se ne conosce il merito, e vivente si lacerava », La fama europea di Leonardo Vinci
Dinko Fabris

De salle en salle. Les théâtres à l’italienne ou une diversité poétique
Michèle Sajous D’Oria

From Rinaldo to Orlando, or Senesino’s path to madness
Melania Bucciarelli

Le rondò « Rendi, o cara, il Prence amato » de Sarti et les ornements de Luigi Marchesi
Damien Colas et Alessandro Di Profio

Ispirazioni per la riforma. Trasformazioni operistiche nella Spagna di fine Settecento
José Maximo Leza

Métastase et le procédé de la contamination de sujets. Le cas Demetrio
François Lévy

De l’illusion à l’ambiguïté. Réflexions sur la dramaturgie lyrique italienne au XVIIIe siècle
Isabelle Moindrot

Italian music, French singers. Reception ans performance practice of the Parisian stage at the beginning of the eighteenth century
Barbara Nestola

A propos de quelques collections d’opéras italiens en France sous l’Ancien régime
Catherine Massip

Gems, glories, and capolavori of early Italian opera
Margaret Murata

Annexes :
Aria. Quelques données d’après l’Italian Lexicon of Singing
Roberta Ziosi

Bibliographie, Index des noms

Nos derniers podcasts

Nos derniers swags

This be her Verse, par Golda Schultz et Jonathan Ware

La parole aux femmes
CDSWAG

Le Bourgeois Gentilhomme

Un gentilhomme en fête
CDSWAG

Debussy La Damoiselle élue

Lignes claires
CDSWAG

Les dernières interviews

Stanislas de Barbeyrac : « Il y aura peut-être un jour Tristan, si je suis sage »

Interview

Questionnaire de Proust – Sophie Koch : « Christian Thielemann compte beaucoup pour moi »

Interview

Sophie Koch : « Aborder Isolde, c’est être devant l’Everest »

Interview

Les derniers dossiers

Questionnaire de Proust

Dossier

Les grands entretiens de Charles Sigel

Dossier

Philippe Boesmans (1936 – 2022)

Dossier

Zapping

Vous pourriez être intéressé par :

Compositrices : une anthologie en 10 cd par le Palazzetto Bru Zane

Les connues, les moins connues, les inconnues…
Cyrille DUBOIS, Aude EXTRÉMO, Yann BEURON
CD

Mozart in Milan, Sacred music around the Exsultate, jubilate

L’ombre milanaise du Padre Martini
Maximiliano BAÑOS, Federico FIORIO, Raffaele GIORDANI
CD

Voyage intime

L’arbitraire de l’intime
David KADOUCH, Sandrine PIAU
CD

Strauss : Four last songs

Rachel Willis-Sørensen en quête de l’essentiel
Andris NELSONS, PILGRIM SEBASTIAN, Rachel WILLIS-SØRENSEN
CD