« Si tu entends la marche funèbre, elle te fait froid dans le dos, imagine en plus sur la scène, à minuit, avec les torches ! »
« Achète la réduction de la marche par Liszt : elle est effrayante ! » (Gaetano Donizetti, à son grand ami l’avocat Vasselli de Rome, 7 et 15 mars 1845)
En remontant Dom Sébastien roi de Portugal pour quatorze représentations réparties sur la précédente et l’actuelle saison, l’Opéra de Nuremberg a pris soin de bien stipuler qu’il s’agissait de la création en Allemagne de la version originale française. Un curieux retour des choses, alors que les pays de langue germanique ont la chance de posséder une version en allemand, Don Sebastian, apprêtée pour Vienne par le compositeur lui-même ! Lorsque l’on sait par ailleurs que l’opéra a fait le tour du monde, version italienne oblige, en tant que Don Sebastiano, ce peut être l’occasion de tenter d’y voir un peu plus clair sur le dernier effort de Gaetano Donizetti, qui croyait tenir là son chef-d’œuvre…
> Lire le dossier au format pdf
.